Thơ Song Ngữ -
Bilingual Poem
- Tác Giả: Xuân Thi
Qui Khứ Lai Từ
Mảnh trăng già chênh chếch đầu non
Trăng úa vàng phờ phạt héo hon
Năm tháng buồn giữa vùng cô tịch
Chợt một ngày ngựa nản chân bon
Bao năm rồi ngược xuôi xuôi ngược
Bóng đêm dài che khuất mơi ṃn
Chợt nh́n trăng hồn lên tiếng gọi
"THÔI VỀ ĐI" Trăng đă lạnh đầu non
Xuân Thi
Let’s Go Home
The pale moon coming out from the top of the hill
Looks yellowish and weary
Day by day feeling sad in this lonely place
Then one day like horses getting tired from galloping
Back and forth, back and forth for many years
With dark shadow covers the tiredness
Suddenly look at the moon hearing a voice calling from the soul
"Let's Go Home" The moon looks colder at the top of the hill.
Xuân Thi
Xuanthi299@Yahoo.com |