| 
												 
												
												 
												
												  
												 
												Thơ Song Ngữ - 
		Bilingual Poem 
						- Tác Giả: Xuân Thi 
						
  
												 
				
						Qui Khứ Lai Từ 
												 
				
		  
		 
												Mảnh trăng già chênh chếch đầu non 
Trăng úa vàng phờ phạt héo hon 
Năm tháng buồn giữa vùng cô tịch 
Chợt một ngày ngựa nản chân bon 
Bao năm rồi ngược xuôi xuôi ngược 
 
Bóng đêm dài che khuất mơi  ṃn 
Chợt nh́n trăng hồn lên tiếng gọi 
"THÔI VỀ ĐI"  Trăng đă lạnh đầu non 
 
												Xuân Thi 
  
												
												
												Let’s Go Home
 
				
 
		  
		 
												The pale moon coming out from the top of the hill 
Looks yellowish and weary 
Day by day feeling sad in this lonely place 
Then one day like horses getting tired from galloping 
 Back and forth, back and forth for many years 
With dark shadow covers the tiredness 
 Suddenly look at the moon hearing a voice calling from the soul 
"Let's Go Home"  The moon looks colder at the top of the hill. 
 
												Xuân Thi 
												
												 
		 
												
												Xuanthi299@Yahoo.com  |